Inhaltsverzeichnis

  1. Geltungsbereich
  2. Vertragsschluss
  3. Widerrufsrecht
  4. Prix et frais d'inscription
  5. Conditions de livraison et de paiement
  6. Eigentumsvorbehalt
  7. Mängelhaftung (Gewährleistung)
  8. Mise en place d'un système d'échange d'actions
  9. Mise en place d'un système de gestion des déchets.
  10. Alternative Streitbeilegung

1) Geltungsbereich

1.1 Les présentes Conditions Générales d'Utilisation (ci-après dénommées "CGA") de Qualy and Co BV B.V. (ci-après dénommé "l'Utilisateur") s'appliquent à toutes les transactions relatives à la vente de produits, dont un acheteur ou un entrepreneur (ci-après dénommé "le Client") peut se prévaloir auprès de l'Utilisateur, à l'exception des produits vendus par l'Utilisateur dans sa boutique en ligne. Hiermit wird der Einbeziehung von eigenen Bedingungen des Kunden widersprochen, es sei denn, es ist etwas anderes vereinbart.

1.2 Für Verträge zur Lieferung von Gutscheinen gelten diese AGB entsprechend, sofern insoweit nicht etwas Abweichendes geregelt ist.

1.3 Verbraucher im Sinne dieser AGB ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können.

1.4 Unternehmer im Sinne dieser AGB ist eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.

2) Vertragsschluss

2.1 La boutique en ligne de l'acheteur ne contient pas d'offres verbales de la part de l'acheteur, mais plutôt des offres verbales de la part du client.

2.2 L'Acheteur peut modifier l'Offre en utilisant le formulaire d'achat en ligne intégré dans la boutique en ligne de l'Acheteur. Ainsi, le client peut, après avoir placé les produits dans le bac à marchandises virtuel et mis en œuvre le processus d'achat électronique, en cliquant sur le bouton d'annulation de l'achat, obtenir une offre de vente spécifique en rapport avec les produits du bac à marchandises. Le client peut également recevoir l'offre par e-mail ou par formulaire de contact en ligne de la part du vendeur.

2.3 Le vendeur peut annuler l'offre du client dans un délai de cinq jours,

  • si le client lui remet une demande d'arbitrage par écrit ou une demande d'arbitrage sous forme de texte (télécopie ou courrier électronique), sauf si l'accès à la demande d'arbitrage par le client est douteux, ou bien
  • si le client lui fournit le produit demandé, si le transfert du produit vers le client n'est pas suffisant, ou bien
  • indem er den Kunden nach Abgabe von dessen Bestellung zur Zahlung auffordert.

Si plusieurs des solutions de rechange proposées ne sont pas disponibles, la décision sera prise au moment où l'une des solutions de rechange proposées sera adoptée. Le délai d'annulation de l'abonnement commence le jour suivant l'annulation de l'abonnement par le client et se termine à l'expiration du cinquième jour suivant l'annulation de l'abonnement. Si le vendeur n'accepte pas l'offre du client à l'intérieur du délai précédent, cela équivaut à l'acceptation de l'offre et à l'indication que le client n'a pas reçu plus d'argent que prévu.

2.4 Lors du choix d'une carte de paiement fournie par PayPal, le paiement s'effectue par l'intermédiaire du prestataire de services de paiement PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg (ci-après dénommé "PayPal"), conformément aux dispositions des accords PayPal-Nutzungsbedingungen, notamment en ce qui concerne https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/accord d'utilisation-plein oder - falls der Kunde nicht über ein PayPal-Konto verfügt - unter Geltung der Bedingungen für Zahlungen ohne PayPal-Konto, einsehbar unter https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full. Si le client paie une somme d'argent par le biais d'une méthode d'achat en ligne approuvée par PayPal, le client est informé de la date à laquelle le client a été informé de l'existence d'un bouton qui lui permet d'annuler la méthode d'achat.

2.5 Lors de l'enregistrement d'une offre sur le formulaire d'achat en ligne du vendeur, le texte de l'offre est transmis au vendeur après l'envoi de l'offre et au client après l'envoi de l'offre sous forme de texte (par exemple, par e-mail, par fax ou par courrier). La suppression du texte du contrat par le client n'est pas possible. Si le client, après avoir effectué sa commande, a créé un compte d'achat dans la boutique en ligne du vendeur, les données d'achat seront archivées sur le site Internet du vendeur et le client pourra utiliser son compte d'achat avec son mot de passe en utilisant les données de connexion correspondantes.

2.6 Avant l'expédition de la commande sur le formulaire de commande en ligne de l'acheteur, le client peut identifier les utilisateurs potentiels en lisant les informations figurant sur la fiche d'information. La fonction de vérification des navigateurs, qui permet d'améliorer l'affichage sur l'écran, peut être un moyen technique efficace pour mieux identifier les problèmes. Le client peut, dans le cadre du processus d'achat électronique, modifier les fonctions de dégustation et d'affichage jusqu'à ce qu'il clique sur le bouton correspondant à l'ordre d'achat.

2.7 Des langues différentes sont disponibles pour le règlement des litiges. La gamme complète des langues est indiquée dans la boutique en ligne.

2.8 Le développement de l'offre et la prise de contact sont régis par le règlement par e-mail et le développement automatique de l'offre. Le client doit s'assurer que l'adresse électronique qu'il a indiquée pour le développement de l'offre est correcte, de sorte que les courriers électroniques envoyés par le client à cette adresse puissent être envoyés. En outre, le client doit s'assurer, lors de l'utilisation de filtres anti-spam, que tous les courriels envoyés par le client ou par le service de développement des produits sont bien traités.

3) Widerrufsrecht

3.1 Verbrauchern steht grundsätzlich ein Widerrufsrecht zu.

3.2 Nähere Informationen zum Widerrufsrecht ergeben sich aus der Widerrufsbelehrung des Verkäufers.

4) Prix et taux d'intérêt

4.1. Si la description du produit du vendeur ne contient rien d'autre, le prix de vente sera déterminé en fonction de la valeur de l'ensemble du produit, qui correspond au prix de vente légal. Gegebenenfalls zusätzlich anfallende Liefer- und Versandkosten werden in der jeweiligen Produktbeschreibung gesondert angegeben.

4.2. Les livraisons effectuées dans des Länder situés en dehors de l'Union européenne peuvent donner lieu à des frais supplémentaires, que le vendeur n'a pas dû payer et qui sont à la charge du client. Il s'agit notamment des frais liés à l'obtention d'un crédit auprès d'un établissement de crédit (p. ex. bourses d'études, bourses d'apprentissage) ou des frais d'administration et de gestion (p. ex. taxes). Ces frais peuvent également être annulés si la livraison n'a pas lieu dans un pays situé au sud de l'Union européenne et si le client accepte de payer dans un pays situé au sud de l'Union européenne.

4.3 Die Zahlungsmöglichkeit/en wird/werden dem Kunden im Online-Shop des Verkäufers mitgeteilt.

4.4 Ist Vorauskasse per Banküberweisung vereinbart, ist die Zahlung sofort nach Vertragsabschluss fällig, sofern die Parteien keinen späteren Fälligkeitstermin vereinbart haben.

4.5 Lorsque la carte de paiement "SOFORT" est choisie, le paiement est effectué par le fournisseur de services de paiement SOFORT GmbH, Theresienhöhe 12, 80339 München (ci-après "SOFORT"). Afin de pouvoir payer la somme due à "SOFORT", le client doit se procurer un compte bancaire en ligne gratuit pour le paiement de la somme due à "SOFORT", le légitimer lors de la transaction de paiement et l'approuver pour le paiement de la somme due à "SOFORT". La transaction de paiement sera effectuée sans délai par "SOFORT" et le compte bancaire du client sera protégé. Le client peut obtenir d'autres informations sur le paiement par "SOFORT" sur Internet, en se référant à https://www.klarna.com/sofort/ abrufen.

4.6 L'achat d'une carte de crédit "mollie" est effectué auprès du fournisseur de services de crédit Mollie B.V., Keizersgracht 313, 1016 EE Amsterdam, Niederlande (ci-après "mollie"). Die einzelnen über mollie angebotenenen Zahlungsarten werden dem Kunden im Online-Shop des Verkäufers mitgeteilt. Lors de l'établissement des paiements, le client peut recevoir des directives de paiement supplémentaires, pour lesquelles il existe des conditions de paiement particulières, sur lesquelles le client peut s'appuyer. Weitere Informationen zu "mollie" sind im Internet unter https://www.mollie.com/de/ abrufbar.

4.7 Bei Auswahl einer über den Zahlungsdienst "Klarna" angebotenen Zahlungsart erfolgt die Zahlungsabwicklung über die Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Schweden (nachfolgend "Klarna"). D'autres informations, ainsi que les conditions de Klarna, sont disponibles ici :

####

5) Conditions de livraison et de paiement

5.1 L'acheteur est tenu d'effectuer la livraison de la marchandise, et la livraison s'effectue à l'intérieur de la zone de livraison de l'acheteur et dans la zone de livraison du client, à condition que rien d'autre ne soit prévu. Dans le cadre de la mise en œuvre de la transaction, la charte de confidentialité doit être respectée dans le cadre de la mise en œuvre de la mise en vente par le client.

5.2 Pour les véhicules qui, par expédition, sont gelifiés, la livraison se fait "gratuitement", même jusqu'à l'adresse du destinataire de la livraison, si les informations de livraison dans la boutique en ligne du vendeur n'apportent rien d'autre et si rien d'autre n'est disponible.

5.3 Si l'achat d'un article est effectué sur la base d'un contrat que le client doit respecter, le client devra payer au vendeur les frais qu'il a engagés. Cela n'a pas d'incidence sur les frais liés à l'assurance, si le client est soumis à une obligation de résultat. Für die Rücksendekosten gilt bei wirksamer Ausübung des Widerrufsrechts durch den Kunden die in der Widerrufsbelehrung des Verkäufers hierzu getroffene Regelung.

5.4 Dans le cas où le client est un entrepreneur, la responsabilité de la violation des obligations et de l'échange de la marchandise vendue est imputée au client, à moins que le client n'ait demandé à l'expéditeur, au contrôleur ou à la personne ou à l'établissement de lui fournir des informations. Dans le cas où le client est un consommateur, la responsabilité de la violation et de l'altération de la marchandise vendue ne peut être assumée que par la remise de la marchandise au client ou à une personne compétente. En outre, la responsabilité de la violation et de l'altération de la marchandise vendue est également prise en compte lors de la remise de la marchandise au client, à moins que le vendeur n'ait demandé à l'expéditeur, au prestataire de services ou à la personne ou à l'institution qui a procédé à la remise de la marchandise de lui fournir des informations, ou que le client ait demandé à l'expéditeur, au prestataire de services ou à la personne ou à l'institution qui a procédé à la remise de la marchandise de lui fournir des informations, et que le vendeur n'ait pas reconnu cette personne ou cette institution.

5.5 Le Verkäufer se réserve le droit de ne pas accepter, dans le cas où le Vertrag n'est pas plus riche ou n'est pas plus ordonné que le Vertrag. Cela n'est valable que pour le cas où le consommateur n'est pas obligé d'accepter la clause de non-responsabilité et où il n'est pas en mesure d'accepter la clause de non-responsabilité dans le cadre du contrat. Le vendeur s'engage à effectuer toutes les opérations nécessaires pour que le produit soit disponible. En cas d'absence de garantie ou de garantie partielle du produit, le client sera informé de manière exhaustive et la réparation sera effectuée de manière exhaustive.

5.6 Selbstabholung ist aus logistischen Gründen nicht möglich.

5.7 Gutscheine werden dem Kunden wie folgt bereitgestellt :

  • par Téléchargement
  • par e-mail
  • postalistique

6) Eigentumsvorbehalt

Tritt der Verkäufer in Vorleistung, behält er sich bis zur vollständigen Bezahlung des geschuldeten Kaufpreises das Eigentum an der gelieferten Ware vor.

7) Mängelhaftung (Gewährleistung)

Soweit sich aus den nachfolgenden Regelungen nichts anderes ergibt, gelten die Vorschriften der gesetzlichen Mängelhaftung. Hiervon abweichend gilt bei Verträgen zur Lieferung von Waren :

7.1 Le client est un entrepreneur,

  • hat der Verkäufer die Wahl der Art der Nacherfüllung ;
  • beträgt bei neuen Waren die Verjährungsfrist für Mängel ein Jahr ab Ablieferung der Ware ;
  • sind bei gebrauchten Waren die Rechte und Ansprüche wegen Mängeln ausgeschlossen ;
  • beginnt die Verjährung nicht erneut, wenn im Rahmen der Mängelhaftung eine Ersatzlieferung erfolgt.

7.2 Les montants de l'indemnité de rupture de contrat et de l'indemnité de rupture de contrat prévus dans le contrat précédent ne sont pas

  • für Schadensersatz- und Aufwendungsersatzansprüche des Kunden,
  • für den Fall, dass der Verkäufer den Mangel arglistig verschwiegen hat,
  • für Waren, die entsprechend ihrer üblichen Verwendungsweise für ein Bauwerk verwendet worden sind und dessen Mangelhaftigkeit verursacht haben,
  • für eine ggf. bestehende Verpflichtung des Verkäufers zur Bereitstellung von Aktualisierungen für digitale Produkte, bei Verträgen zur Lieferung von Waren mit digitalen Elementen.

7.3 D'autre part, il incombe aux entreprises de veiller à ce que les dispositions légales en matière de responsabilité civile ne soient pas appliquées pour un montant supérieur à celui prévu par la loi.

7.4 Si l'utilisateur est un transporteur, il lui est demandé d'effectuer des voyages anonymes avec des moyens de transport non réglementés auprès du transporteur et d'informer le transporteur de la situation. Kommt der Kunde dem nicht nach, hat dies keinerlei Auswirkungen auf seine gesetzlichen oder vertraglichen Mängelansprüche.

8) Mise en place d'un système de gestion des actions

8.1 Les chèques cadeaux que l'acheteur reçoit dans le cadre d'offres d'emploi d'une durée de vie incomplète et que le client ne peut pas utiliser sans frais (ci-après dénommés "chèques cadeaux d'achat"), ne peuvent être utilisés que dans la boutique en ligne de l'acheteur et uniquement pendant la période indiquée.

8.2 Les Aktionsgutscheine können nur von Verbrauchern eingelöst werden.

8.3 Les produits individuels peuvent être retirés de l'opération de retrait, à condition qu'ils bénéficient d'un traitement spécial conforme aux dispositions de l'accord de retrait.

8.4 Les Aktionsgutscheine ne peuvent être utilisées qu'après l'expiration du contrat de vente. Eine nachträgliche Verrechnung ist nicht möglich.

8.5 Pro Bestellung kann immer nur ein Aktionsgutschein eingelöst werden.

8.6 Le montant de la garantie doit être au moins égal au montant du chèque de garantie. Si le client n'est pas satisfait, il ne sera pas remboursé.

8.7 Si le montant de l'indemnité n'est pas suffisant pour le paiement de la facture, il est possible d'obtenir une indemnité supplémentaire pour le paiement de la différence.

8.8 Le montant de l'indemnité versée par l'employeur ne sera pas versé en espèces ni versé en espèces.

8.9 L'accord de garantie n'est pas valable si le client obtient la totalité ou une partie de l'objet de la garantie dans le cadre de ses droits de recours légaux.

8.10 Le certificat d'autorisation est obligatoire. L'acheteur peut, avec un effet bénéfique sur les autres utilisateurs, laisser le certificat d'autorisation dans la boutique en ligne de l'acheteur. Cela n'est pas valable si le vendeur a connaissance ou a une mauvaise compréhension de la non-conformité, de la responsabilité civile ou de la responsabilité de l'acheteur.

9) Einlösung von Geschenkgutscheinen

9.1 Les cartes de crédit qui peuvent être utilisées dans la boutique en ligne de l'acheteur (ci-après dénommées "cartes de crédit") ne peuvent être utilisées que dans la boutique en ligne de l'acheteur, à condition qu'elles ne contiennent rien d'autre que la carte de crédit.

9.2 Les virements et les remboursements de virements sont autorisés jusqu'à la fin du premier semestre après l'année de la vente. Les demandes de remboursement sont adressées au client jusqu'à la date d'expiration.

9.3 Les Geschenkgutscheine ne peuvent être utilisés qu'après l'expiration du contrat. Eine nachträgliche Verrechnung ist nicht möglich.

9.4 Lors d'une commande, il est possible d'utiliser plusieurs cartes de crédit.

9.5 Les Geschenkgutscheine ne peuvent être utilisés que pour l'achat de Waren et non pour l'achat d'autres Geschenkgutscheinen.

9.6 Si le montant de l'impôt sur le revenu n'est pas suffisant, il est possible d'exiger, pour le calcul de la différence, le paiement d'une somme supplémentaire par le vendeur.

9.7 Das Guthaben eines Geschenkgutscheins wird weder in Bargeld ausgezahlt noch verzinst.

9.8 Le chèque-cadeau est obligatoire. L'acheteur peut, avec un effet bénéfique sur les autres utilisateurs qui utilisent la carte de crédit dans la boutique en ligne de l'acheteur, donner son accord. Cela n'est pas valable si le vendeur a connaissance ou a une mauvaise compréhension de la non-conformité, de la conformité ou de l'absence de conformité de l'acheteur avec la législation en vigueur.

10) Alternative Streitbeilegung

10.1 La Commission européenne met à disposition sur Internet, sous le lien suivant, une plateforme pour le contrôle en ligne de l'alcoolémie : https://ec.europa.eu/consommateurs/odr

Diese Plattform dient als Anlaufstelle zur außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten aus Online-Kauf- oder Dienstleistungsverträgen, an denen ein Verbraucher beteiligt ist.

10.2 Der Verkäufer ist zur Teilnahme an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle weder verpflichtet noch bereit.